CERRAR

La Capital - Logo

× El País El Mundo La Zona Cultura Tecnología Gastronomía Salud Interés General La Ciudad Deportes Arte y Espectáculos Policiales Cartelera Fotos de Familia Clasificados Fúnebres
Interés general 1 de febrero de 2018

¿Cómo sería el Himno Nacional Argentino sin distinción de género?

Tras conocerse que Canadá reescribió su himno para evitar la distinción de género, la pregunta es si puede ser posible en Argentina.

Canadá tendrá un himno nacional sin distinción de género, luego de la aprobación en el Senado de un proyecto de ley de 2016 que modifica algunas palabras de versos que solo enunciaban al masculino.

La modificación se efectuó en el verso “In all thy sons command”, que en español significa “Al mando de todos tus hijos”, y será reemplazado por “In all of us command”, cuyo pronombre, que en español significa “nosotros” o nosotras”, en inglés es neutro.

Pero ¿qué ocurre con el Himno Nacional Argentino? Ocurre un problema. Tiene dos versos en los que se utiliza el masculino como genérico y el idioma castellano no entrega herramientas sencilla para un remplazo en pos de la igualdad de género.

En el séptimo verso el sustantivo “libres” está modificado directamente por el artículo masculino “los” y le da sentido a la totalidad de la frase. La referencia es que “los libres del mundo responden” aquello que sigue en el verso siguiente: “Al gran pueblo argentino Salud”.

En el caso de querer evitar ese artículo masculino para no excluir de la descripción a las mujeres -si es que se ve allí una exclusión- la única opción es omitirlo. Pero entonces la frase se conmueve de ambigüedad ya que no se podría distinguir si los (y las) libres del mundo responden o si responden libres del mundo.

Tal vez con esa omisión del artículo podría ser cantado igual porque no se vería afectada ni la música ni la métrica (podría estirarse la conjunción “Y” o duplicarse el tiempo de la sílaba “li”), pero, se insiste, quedaría despojada la frase de su sentido elemental. La salida poco elegante sugeriría remplazar el verso por “… y las gentes del mundo responden…”, dándose por entendido que se asocia a gente con “gente libre”.

Una buena oportunidad sería también aprovechar que ese verso se repite tres veces y en la primera decir “los libres” y en la segunda “las libres”. Sin embargo, la tercera volvería a ser el problema.

En el anteúltimo verso la frase “coronados de gloria vivamos” tiene una sustitución fácil aunque poco solemne: “con coronas de gloria vivamos”. Mantener la fórmula del participio del verno “coronar” o de cualquier otro sería imposible frente al siempre presente masculino como genérico.

De ese modo, con las dos alternativas ya explicadas, el Himno Argentino sin distinción de género quedaría:
Oíd, mortales!, el grito sagrado:
¡libertad!, ¡libertad!, ¡libertad!
Oíd el ruido de rotas cadenas;
ved en trono a la noble igualdad.
¡Ya su trono dignísimo abrieron
las Provincias Unidas del Sud!
Y las gentes del mundo responden:
¡al gran pueblo argentino, salud! (dos veces)
Y las gentes del mundo responden:
¡al gran pueblo argentino, salud!

Coro
Sean eternos los laureles
que supimos conseguir: (dos veces)
Con coronas de gloria vivamos,
¡o juremos con gloria morir! (tres veces).