Interés general

Coronavirus: “tasa de mortalidad” y “tasa de letalidad”, diferencia

La “tasa de mortalidad” se calcula tomando como referencia a la población total, mientras que la “tasa de letalidad” solo tiene en cuenta a las personas afectadas por una determinada enfermedad, por lo que no conviene confundir ambas expresiones, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

En los medios de comunicación pueden verse frases como “Madrid tiene una tasa de mortalidad del coronavirus del 7 %”, “La alta mortalidad del coronavirus en Zaragoza preocupa a los expertos: supera el 10 %” o “La tasa de mortalidad en Alemania es unas 20 veces más baja que en España y 40 veces menor que en Italia”.

El “Diccionario de términos médicos”, de la Real Academia Nacional de Medicina, define “(tasa de) mortalidad” como la ‘proporción entre el número de fallecidos en una población durante un determinado lapso de tiempo y la población total en ese mismo período’ y “(tasa de) letalidad” como el ‘cociente entre el número de fallecimientos a causa de una determinada enfermedad en un período de tiempo y el número de afectados por esa misma enfermedad en ese mismo período’.

Esta misma obra señala que, para referirse a la tasa de letalidad, también es posible hablar de la “tasa de mortalidad específica”.

En los ejemplos anteriores, no se está queriendo decir que el siete por ciento de los madrileños y el diez por ciento de los zaragozanos hayan muerto, sino que han fallecido el siete y el diez por ciento, respectivamente, de los madrileños y zaragozanos con el COVID-19. Respecto al tercer ejemplo, de lo que se pretende informar es de que el índice que es más bajo en Alemania es el de personas fallecidas que habían contraído esta enfermedad.

Por eso, lo adecuado habría sido escribir “Madrid tiene una tasa de letalidad del coronavirus del 7 %”, “La alta letalidad del coronavirus en Zaragoza preocupa a los expertos: supera el 10 %” y “La tasa de letalidad en Alemania es unas 20 veces más baja que en España y 40 veces menor que en Italia”.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

EFE.

Te puede interesar

Cargando...
Cargando...
Cargando...